Where home
meets hotel.
-家よりも快適に、ホテルよりも特別に-
-For those who value both space and location-
ご予約は当サイトからが一番お得です
ROOMS
どの部屋も駅から徒歩10分以内。渋谷や新宿といった主要駅へのアクセスの良さも大きな魅力です。
-
illi Nuto Shinjuku
新宿
- 〜8
- 71.24
- 4
-
illi Aest Shinagawa-Gotanda
五反田
- 〜8
- 61.59
- 4
-
illi Noa Hamamatsucho
浜松町
- 〜6
- 46.88
- 3
-
illi Tas Shinjuku
新宿
- 〜6
- 51
- 3
-
illi Enu Yotsuya
四ツ谷
- 〜6
- 44
- 3
-
illi Mani Shibuya
渋谷
- 〜6
- 67.4
- 3
-
illi Mia Kinshicho
錦糸町
- 〜6
- 44.47
- 3
-
illi Com Shimokitazawa
下北沢
- 〜8
- 50
- 4
-
illi Lay Shibuya-Ebisu
恵比寿
- 〜6
- 51.8
- 3
-
illi Rug Hamamatsucho
浜松町
- 〜6
- 78.59
- 3
-
illi Esu Nakano
中野
- 〜8
- 73
- 4
-
illi Pal Shinagawa Gotanda
五反田
- 〜8
- 50
- 4
-
illi Gran Azabujuban
麻布十番
- 〜8
- 63.2
- 4
-
illi Rom Hamamatsucho
浜松町
- 〜6
- 77.52
- 3
-
illi Tex Aoyama
青山
- 〜6
- 53.39
- 3
-
illi Surp Shiba-Park
浜松町
- 〜6
- 83
- 3
-
illi Amu Shimokitazawa
下北沢
- 〜6
- 43
- 3
-
illi Sun Shimokitazawa
下北沢
- 〜6
- 48〜50
- 3
-
illi Tria Shibuya
渋谷
- 〜6
- 52.90
- 3
CONCEPT
Where home meets hotel.
OUR SERVICES
-
セルフチェックイン
自由なタイミングでチェックインが可能
-
広い部屋
全部屋、定員4人以上
-
キッチン付き
自分たちらしく滞在ができる
-
充実の部屋設備
充実したアメニティや清潔な部屋で快適
-
安心のサポート
24時間コンシェルジュサポート付き
-
洗濯乾燥機完備
全部屋、洗濯乾燥機付きで長期滞在も快適
FAQ
-
ご宿泊についてSTAYING AT A HOTEL
-
-
チェックイン/チェックアウトの時間を教えてください。
Check-in/check-out
-
チェックインは 16:00から、チェックアウトは 10:00でございます。
Check-in is from 4:00 PM, and check-out is by 11:00 AM.
-
アーリーチェックイン/レイトチェックアウトは可能ですか。
Can I have an early check-in/late check-out?
-
アーリーチェックインは最大13:00から、レイトチェックアウトは最大12:00まで承っております。
可能な限り調整いたしますが、清掃状況によってはご希望に添えない場合がございますので、ご希望の場合はお早めにご相談ください。
なお、リクエストの締切りは、チェックイン前日の15:00までとさせていただいております。
Early check-in is available from 13:00 maximum and late check-out is available from 12:00 maximum.
※We will do our best to coordinate with you, but please contact us as soon as possible if you wish to make a request, as it may not be possible depending on the cleaning schedule. Please note that requests must be received by 15:00 on the day before check-in.
-
チェックイン前/チェックアウト後に荷物を預けることは可能ですか。
Can I leave my luggage before check-in/after check-out?
-
無人ホテルのため、お荷物のお預かりはお受けできかねます。
ホテル近隣のコインロッカーや荷物預かりサービスをご案内させていただきます。
ただし、チェックイン日の12:00-16:00の間、清掃中でもよろしければお部屋にお荷物を置くことが可能でございます。いくつか注意事項がございますのでご予約確定後に改めてご案内させていただきます。
As an unmanned hotel, no luggage storage is available. We will be happy to guide you to coin lockers or storage services in the vicinity of the hotel.
※However, should you wish to leave your luggage in your room during the cleaning period between 12:00 and 16:00 on your check-in date, this may be possible.
As there are several points to note, we shall provide further details once your reservation has been confirmed.
-
未成年だけでも宿泊できますか。
Can minors alone stay at the hotel?
-
ご宿泊者が全員18歳以下の場合、親権者様にご記入・ご捺印いただいた同意書のご提出が必要です。
同意書のダウンロードはこちら / consent form
If all guests are under 18 years of age, a consent form filled in and signed by a parent or guardian is required.
Download the consent form here.
-
事前に荷物や郵便物をホテルへ送れますか。
Can luggage and mail be sent to the hotel in advance?
-
無人ホテルのため、お荷物の配送・受取サービスは行っておりません。ホテル近隣の配送業者をご案内させていただきます。
As an unmanned hotel, the hotel does not provide luggage delivery and receiving services. We will provide you with information on delivery companies in the vicinity of the hotel.
-
宿泊者がそれぞれ異なる時間に到着しても大丈夫ですか。
Can guests arrive at different times?
-
問題ございません。先にご到着された方が代表でチェックイン操作をお願いいたします。
チェックインには、ご宿泊者様全員の情報登録が必要です。スムーズなチェックインの為、ご予約確定時やチェックイン前日にお送りしているリンクから必ず事前にご登録をお願いいたします。
なお、ご予約代表者様以外の方がチェックイン操作をされる場合は、その方へ7桁のチェックインコードを事前にご共有いただきますようお願いいたします。
No problem. The first person to arrive must be the representative to check in.
※All guests need to register their details in order to check in. To ensure a smooth check-in process, please register your details in advance via the link sent to you when confirming your reservation or the day before check-in. If someone other than the representative of the booking is checking in, please share the 7-digit check-in code with that person in advance.
-
サプライズやお祝いの手配をお願いできますか。
Can you arrange a surprise or celebration?
-
ご予約確定後にメッセージにてお気軽にご相談ください。素敵なご滞在になるよう、精一杯お手伝いさせていただきます。
Please feel free to contact us by message after confirming your booking. We will do our best to make your stay as enjoyable as possible.
-
ペットと宿泊は可能ですか。
Can I stay with my pet?
-
ペットのご宿泊はご遠慮いただいております。介助犬の同伴をご希望の場合は事前にご連絡をお願いいたします。
Pets are not allowed to stay at the hotel. If you wish to bring a service dog, please contact us in advance.
-
常駐スタッフはいますか。
Are there permanent staff?
-
当ホテルは無人ホテルのため、常駐スタッフはおりません。
ご滞在中のお困りごとは予約サイトを通したメッセージにて承ります。
※夜間の時間帯(19:00-翌9:00)はご対応にお時間を頂戴する場合がございます。ご了承くださいますよう何卒お願い申し上げます。
As this is an unmanned hotel, there is no resident staff. If you have any problems during your stay, please contact us by message via the booking website.
※Please note that it may take some time for us to respond during nighttime hours (19:00 – 9:00 the following day). Please note that it may take some time to respond during nighttime hours (19:00 – 9:00 the following day).
-
フィットネスセンターはありますか。
Is there a fitness centre?
-
当ホテルにはフィットネスセンターはございません。
The hotel does not have a fitness centre.
-
ホテルグッズは購入できますか。
Can I buy hotel goods?
-
当ホテルにて購入希望の客室備品がございましたらお気軽にご連絡ください。
Please feel free to contact us if there are any room fittings you would like to purchase at our hotel.
-
動画撮影(YouTubeやドラマ撮影など)に使用しても良いですか。
Can it be used for filming videos (e.g. for YouTube or drama shoots)?
-
無断での撮影はご遠慮いただいております。
商業利用の際はお問い合わせくださいますようお願い申し上げます。
<禁止していること>
- アダルトビデオ等の撮影
- 過度な騒音など、他のお客様のご迷惑となる行為
Unauthorised photography is not permitted. Please contact us for commercial use.
<Prohibited>
- Filming of adult videos, etc.
- Excessive noise or other behaviour that disturbs other guests.
-
-
客室についてGUEST ROOM
-
設備や設備は、ホテル/お部屋によって異なります。
Facilities and amenities vary slightly from hotel to hotel/room to room.
-
客室にテレビはありますか。
Are there televisions in the rooms?
-
「illi Sun Shimokitazawa」以外のホテルにご用意がございます。
地上波放送のテレビ番組はご覧いただけませんが、ご宿泊者様自身の動画配信サービス(Netflix/Prime videoなど)のアカウントへログインしてご利用いただけます。
Available in all hotels except the illi Sun Shimokitazawa.
Terrestrial TV programmes are not available, but guests can log in to their own video streaming service (e.g. Netflix/Prime video) account.
-
Wi-Fiは使えますか。
Is Wi-Fi available?
-
各お部屋に無料のWiFiをご用意しております。
Free WiFi is available in each room.
-
客室内備品/アメニティについて詳しく教えてください。
Can you tell me more about the in-room equipment/amenities?
-
- リビング/ダイニング
- スリッパ、靴べら、ハンガー、ファーストエイドキット、耳栓、交換プラグ(※1)、ティッシュ、アイロン/アイロン台
- キッチン
- 冷蔵/冷凍庫(※2)、電子レンジ、電子ケトル、IH(※3)、フライパン、鍋、カトラリーセット、ディッシュセット、キッチンツール、グラス、マグカップ
- サニタリールーム
- 洗濯乾燥機、ジェルボール洗剤、ドライヤー、バスタオル、フェイスタオル、ハンドソープ、歯ブラシセット
- アメニティ
- インバスアメニティ【シャンプー、トリートメント、ボディソープ】
- アウトバスアメニティ【クレンジング、洗顔、化粧水、乳液】
- (※1)変圧機能が含まれていない為、日本の電圧(100V)に対応していない電化製品を使用する場合は、変圧器をご用意ください。
- (※2)冷蔵庫と冷凍庫が分かれているホテルと、冷凍室付きの冷凍庫があるホテルの2種類がございます。
- (※3)IHは「illi Sun Shimokitazawa」以外のホテルにご用意がございます。
また、シェーバー、パジャマのご用意はございません。ご宿泊者様自身でご持参ください。
より詳しい情報をご希望の場合はお問合せください。- LIVING/DINING ROOM
- Slippers, Shoehorn, Hanger, First aid kit, Earplugs, Replacement plugs(*1), Tissues, Iron/Ironing board
- KITCHEN
- Refrigerator/Freezer(*2),Microwave oven, Microwave kettle, Induction(*3), Pans, Pots, Cutlery sets, Dish sets, Kitchen tools, Glasses, Mugs
- SANITARY ROOM
- Washer/Dryer,Gel Ball Detergent,Hairdryer,Bath TowelsFace Towels,Hand Soap,Toothbrush Set
- Amenities
- In-bath amenities [Shampoo, Conditioner, Body Wash]
- Out-bath amenities [Make-up Remover, Facial Cleanser, Toner, Lotion]
- (*1) As a transformer function is not included, please prepare a transformer when using electrical appliances that are not compatible with Japanese voltage (100 V).
- (*2) There are two types of hotels: those with separate fridges and freezers, and those with freezers with freezer rooms.
- (*3) IH is available in all hotels except ‘illi Sun Shimokitazawa’.
Shavers and pajamas are not provided. Guests are requested to bring their own.
For more information, please contact us. - リビング/ダイニング
-
ハウスキーピングサービスはありますか。
Is there a housekeeping service?
-
環境への配慮とお客様のプライバシーを尊重し、6泊ご滞在で1回(13泊で2回、20泊で3回…)の清掃サービスをご提供しております。追加の清掃は、7,000円(税抜) × 清掃回数となります。
ご希望の場合は、ご予約確定後にメッセージにてご連絡ください。
Out of respect for the environment and your privacy, we offer a cleaning service of 1 cleaning for every 6 nights stay (2 for 13 nights, 3 for 20 nights…). Additional cleaning costs 7,000 yen x number of cleanings.
If you would like to request this service, please contact us by message after confirming your booking.
-
ゴミの回収はしてもらえますか。
Can you collect rubbish?
-
ご連泊中にゴミが溜まってきましたら、メッセージにてご連絡ください。スタッフが回収いたします。
If you accumulate rubbish during your stay, please contact us by message. Our staff will collect it for you.
-
アメニティの追加はお願いできますか。
Can I request additional amenities?
-
客室内には人数分のアメニティをご用意しております。連泊等によりアメニティの追加をご希望の場合は、メッセージにてご連絡ください。
We provide amenities in the room for the number of guests. If you would like additional amenities for consecutive nights, etc., please contact us by message.
-
客室やホテル内で煙草を吸えますか。
Can I smoke in my room or in the hotel?
-
共用部やバルコニーも含め全館禁煙です。喫煙が確認された場合、クリーニング代(5万円)をご請求させていただきます。規則を厳守いただきますよう、ご理解とご協力をお願いいたします。
Smoking is not permitted in the entire building, including common areas and balconies. If smoking is found, a cleaning fee (JPY 50,000) will be charged. We ask for your understanding and cooperation in strictly observing the rules.
-
ルームサービスはありますか。
Is room service available?
-
ルームサービスはご用意してございません。ホテル周辺の飲食店をご紹介しますので、お気軽にスタッフにお尋ねください。テイクアウトやデリバリーなどもご利用いただけます。
また、お部屋にあるキッチンと電子レンジをご利用いただき、簡単な食事を調理されることもお勧めいたします。Sorry, no room service is available.
-
-
ご予約、変更、キャンセルRESERVATIONS, CHANGES AND CANCELLATIONS
-
-
キャンセルによる返金はしてもらえますか。
Can I get a refund due to cancellation?
-
キャンセルポリシーに基づき対応しております。
ご予約時のキャンセルポリシーをご確認いただきますようお願い申し上げます。
やむを得ないご事情でのキャンセルにつきましては、メッセージにてご連絡ください。
This is handled in accordance with the cancellation policy.
Please kindly review the cancellation policy at the time of booking.
For cancellations due to unavoidable circumstances, please contact us by message.
-
予約の日付変更はできますか。
Can I change the date of my booking?
-
メッセージにてご相談ください。
ご希望日に空室が無い場合は、ご案内ができかねますので予めご了承くださいませ。
Please contact us by message.
Please note that if there are no rooms available on the desired date, we will not be able to offer you a room.
-
使用可能なクレジットカードの種類を教えてください。
What types of klet cards can be used?
-
ご予約サイトによって異なるため、ご予約サイトをご確認ください。
Please check the booking site, as it varies according to the booking site.
-
現金での支払いは可能ですか。
Is cash payment possible?
-
現金のお取り扱いはできかねます。事前のオンライン決済のご協力をお願いいたします。
We regret that we are unable to accept cash payments. We kindly request your cooperation in making advance online payments.
-
領収書の発行は可能ですか。
Can you issue a receipt?
-
ご予約されたサイトにて発行いただけます。
当ホテルの公式予約サイトにてご予約の場合は、ホテルでの発行が可能です。Can be issued at the site where the booking was made.
If you have made a reservation on our official booking website, the hotel can issue the card at the hotel.
-
-
アクセスACCESS
-
-
駐車場はありますか。
Are parking spaces available?
-
ホテル専用の駐車場はございません。ホテル近隣のコインパーキングをご案内させていただきます。
No parking is available. We will be happy to guide you to coin-operated parking spaces in the vicinity of the hotel.
-
空港からのアクセスを教えてください。
What is the accessibility from the airport?
-
ホテルごとに異なりますので、ご宿泊のホテルに合わせてご案内させていただきます。メッセージにてお気軽にお問い合わせください。
The information is different for each hotel and will be adapted to your hotel. Please feel free to contact us by message.
-